〔英国〕罗伯特·勃朗宁《早上的分别》诗词原文及赏析
早上的分别〔英国〕罗伯特·勃朗宁绕过岬,大海突然来迎接,太阳从山顶上透出来注目;他面前是一条笔直的黄金路。我面前是需要男人的世界。(卞之琳译,选自《外国情诗选》)【赏析】罗伯特·勃朗宁(1812—1889)是与丁尼生齐名的大诗人。他没有上过学,是依靠父亲丰富藏书自学成才的,是一个多产的诗人。他最受人欢迎的诗..
早上的分别〔英国〕罗伯特·勃朗宁绕过岬,大海突然来迎接,太阳从山顶上透出来注目;他面前是一条笔直的黄金路。我面前是需要男人的世界。(卞之琳译,选自《外国情诗选》)【赏析】罗伯特·勃朗宁(1812—1889)是与丁尼生齐名的大诗人。他没有上过学,是依靠父亲丰富藏书自学成才的,是一个多产的诗人。他最受人欢迎的诗..