《《诗经·邶风》静女》注释、翻译、赏析
《诗经·邶风》名句:爱而不见,搔首踟蹰。【导读】邶国是西周时的一个小诸侯国,故址在今河南汤阴东南。《静女》是邶国歌谣中一首别致的爱情诗,历来受到人们的青睐和赞赏。【原诗】静女其姝①,俟我于城隅②。爱而不见③,搔首踟蹰④。静女其娈⑤,贻我彤管⑥。彤管有炜⑦,说怿女美⑧。自牧归荑⑨,洵美且异⑩。匪女之为..
《诗经·邶风》名句:爱而不见,搔首踟蹰。【导读】邶国是西周时的一个小诸侯国,故址在今河南汤阴东南。《静女》是邶国歌谣中一首别致的爱情诗,历来受到人们的青睐和赞赏。【原诗】静女其姝①,俟我于城隅②。爱而不见③,搔首踟蹰④。静女其娈⑤,贻我彤管⑥。彤管有炜⑦,说怿女美⑧。自牧归荑⑨,洵美且异⑩。匪女之为..
邶风邶风据称,当初周武王灭商以后,将商王畿的属地一分为三,北为邶(约在今河南汤阴县东南),南为鄘(约在今河南汲县东北),东为卫(约在今河南淇县一带),并派他的三个弟弟管叔、蔡叔、霍叔分别守卫三个地方,以监督武庚,号为“三监”。武王死后,儿子成王年幼,由周公旦执政。管叔等散布流言说“周公将不利于成王”..
《国风邶风北风》原文:北风其凉,雨雪其雱。惠而好我,携手同行。其虚其邪?既亟只且!北风其喈,雨雪其霏。惠而好我,携手同归。其虚其邪?既亟只且!莫赤匪狐,莫黑匪乌。惠而好我,携手同车。其虚其邪?既亟只且!《国风邶风北风》译文:北风寒冷猛吹到,大雪飞扬满天飘。你和我是好朋友,携起手来一块跑。哪能舒缓再犹..
《国风邶风北门》原文:出自北门,忧心殷殷。终窭且贫,莫知我艰。已焉哉!天实为之,谓之何哉!王事适我,政事一埤益我。我入自外,室人交徧谪我。已焉哉!天实为之,谓之何哉!王事敦我,政事一埤遗我。我入自外,室人交徧摧我。已焉哉!天实为之,谓之何哉!译文:我从北门出城去,心中烦闷多忧伤。既受困窘又贫寒,没人..
《邶风·式微》译文|注释|大意|赏析式微,式微,胡不归?微君①之故,胡为乎中露!式微,式微,胡不归?微君之躬②,胡为乎泥中!【注释】今人普遍认为这是一首人们因不堪忍受繁重的劳役而表达怨愤的诗歌,出自《诗经》。邶(bèi):周代诸侯国名,在今河南省汤阴县东南。式微:黄昏或曰天黑。式:作语助词。微:(日光)..